《搜神后记·卷五》原文阅读及翻译
来源:文萃都 本文已影响1.01W人
来源:文萃都 本文已影响1.01W人
东坡书李后主去国之词云:“最是苍皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,挥泪对宫娥。”以为后主失国,当恸哭于庙门之外,谢其民而后行,乃对宫娥听乐,形于词句。予观梁武帝启候景之祸,涂炭江左,以致覆亡,乃曰:“自我得之,自我失之,亦复何恨。”其不知罪知已亦甚矣!窦婴救灌夫,其夫人谏止之,婴曰:“候自我得之,自我捐之,无所恨。”梁武用此言而非也。
译文
苏东坡写南唐李后主亡国后被押往东京开封的情景说:“最是苍皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,挥泪对宫娥。”认为李后主亡了国,应当在祖庙门外恸哭一场,以向人民谢罪,然后起程,但是他却对着宫女听音乐,所以写此词以讥之。我从史书中看到梁武帝引发了侯景之乱,使得江东地区惨遭涂炭,以致国家覆亡,他却不在乎地说:“江山由我手上得到,又从我手上丢掉,有什么可遗憾的?”梁武帝也太不知自责了!西汉时,窦婴要救助获罪的`灌夫,妻子劝他不要冒这份危险,窦婴说:“侯爵自我手上得到,又从我手上丢掉,有什么可遗憾的?”梁武帝引用此话而含义却是完全不对的。
《五蠹》原文阅读及对照翻译
搜神后记·卷二·灌夫任安的原文及翻译
搜神后记卷四张浮休书的原文及翻译
《搜神记》卷十全文翻译
搜神后记·卷一·罗处士志原文及翻译参考
《搜神后记·卷三·唐人告命》的原文及翻译
搜神后记·卷一·白用杜句是原文及翻译
《搜神后记·卷三·儒人论佛书》原文及翻译
关于搜神后记·卷一·史记世次原文及翻译
搜神后记卷二曹参赵括的原文及翻译
搜神后记·古行宫诗原文及翻译
搜神后记·卷五·汉武赏功明白原文翻译
搜神后记卷四诗中用茱萸字的原文及翻译
《搜神后记·卷一·六十四种恶口》原文及翻译
《搜神后记·卷三·俗语有所本》原文及翻译
搜神后记·卷四·翰苑亲近的原文及翻译
搜神后记·卷二·单于朝汉原文及翻译参考
搜神后记·卷二·汉采众议原文附翻译
搜神后记三女后之贤的原文及翻译
搜神后记·卷四·宁馨阿堵的原文及翻译
搜神后记·卷三·贤父兄子弟原文及翻译
搜神后记卷四南夷服诸葛的原文及翻译