《辋川闲居赠裴秀才迪》
来源:文萃都 本文已影响1.3W人
来源:文萃都 本文已影响1.3W人
《辋川闲居赠裴秀才迪》
作者:王维
寒山转苍翠,秋水日潺湲。
倚杖柴门外,临风听暮蝉。
渡头余落日,墟里上孤烟。
复值接舆醉,狂歌五柳前。
【注解】:
1、墟里:村落;
2、孤烟:炊烟。
2、接舆:这里北裴迪。
【韵译】:
寒山转变得格外郁郁苍苍,
秋水日日舒缓地流向远方。
我柱杖伫立在茅舍的`门外,
迎风细听着那暮蝉的吟唱。
渡头那边太阳快要落山了,
村子里的炊烟一缕缕飘。
又碰到裴迪这个接舆酒醉,
在恰如陶潜的我面前讴狂。
【评析】:
这是写景之诗,描绘了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接舆比裴迪,以陶潜比自己。风光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一体情景交融的艺术意境,抒发了闲居之乐和对友人的真切情谊。
开头二句写景,着意刻画水色山光之可爱,虽深秋,山依然苍翠,水依旧潺流。
三、四两句,转而写情。倚杖柴门,临风听蝉,神驰邈远,自由自在。五、六句又间写景致。渡头落日,墟里孤烟,地道山村风物。最后两句再写人情。接舆、五柳、洁身自好,高风脱俗。风光无限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?
诗起句工对,颔联反而不对,实属不入格。喻守真疑为首联与颔联颠倒错乱,如若对调,则平仄格律既不失粘,且在意义上比较自然。“倚杖”句是看,接看“寒山”;“临风”句是听,接听“秋水”。此说有独到之处。
辋川闲居王维阅读答案
《辋川闲居》原文
山中与裴秀才迪书教学设计
王维《山中与裴秀才迪书》译文
辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译及赏析精选4篇
辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译及赏析(汇编4篇)
赠裴十迪的翻译赏析
《山中与裴秀才迪书》教案
《山中与裴秀才迪书》优秀教学设计
辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译及赏析4篇
《山中与裴秀才迪书》原文及译文
《山中与裴秀才迪书》教案设计
品读王维《山中与裴秀才迪书》
《山中与裴秀才迪书》教学设计
辋川闲居赠裴秀才迪原文翻译及赏析集合4篇
《赠裴十迪》原文和注释
王维《辋川闲居赠裴秀才迪》的古诗赏析及翻译
山中与裴秀才迪书原文及翻译
辋川闲居赠裴秀才迪原文、翻译及赏析4篇
辋川闲居赠裴秀才迪_王维的诗原文赏析及翻译
品读王维山中与裴秀才迪书
《山中与裴秀才迪书》课文翻译