《姑以卜之》文言文翻译及解析的内容
来源:文萃都 本文已影响1.06W人
来源:文萃都 本文已影响1.06W人
姑以卜之,是“姑以之卜之”的省略,可翻译为:所以我姑且拿他推测了一下。
临安有户人家遭小偷,照现场所留的痕迹来看,似乎不是人为的窃案。总辖对属吏说:“这件窃案,恐怕是街上耍猴的江湖郎中所干的,你们不妨把这人抓来逼问;如果仍不认罪,就要他朝手掌吐口水。”
属吏照总辖所说要那耍猴人吐口水,那人发觉自己口干舌燥,根本吐不出口水,不由神色大变,只有俯首认罪,原来是他命猴子从天窗进入屋舍窃取财物。
有属吏问总辖如何知道耍猴者是偷儿,总辖说:“我也没有绝对的把握,只是人心中害怕就会影响唾液的'分泌,吐不出口水来,所以我姑且拿他推测了一下,幸运的被我猜中了。”
另有一名总辖坐在茶坊喝茶时,茶坊老板取出银杯注入茶水卖给往来客人,有位衣着鲜明俨然富商模样的客人走进茶坊,顺手拿起桌上的银杯喝茶,坐在远处的总辖突然对富商说:“有我在这儿,你不可玩花样,否则我抓你坐牢。”那名假富商立刻羞惭的离去。
别人问总辖原因,总辖说:“刚才那名富商实在是土匪头假扮的,刚才他喝茶时,用两手捧着银杯,事实上是在测度银杯大小,好用假银杯替换。”
另有一次,韩王府中突然有数件银器遭人盗取,管银器的婢女大喊捉贼时,被贼人砍伤手腕。当时尹京赵从善命总辖前去韩王府办案,总辖观察许久,突然逮捕一名王爷亲信,经过侦讯,那名亲信坦承犯罪。
总辖回府向赵从善报告说:“我刚才检视,婢女的伤口在左手,若真是为抗拒贼人,伤口应在右手。经审问果然承认因与王爷亲信有私情,所以为他盗取银器,再用刀割伤手腕,故意谎报有贼,而我见这名亲信神色异于旁人,才起疑逮捕,得以破案。”
《庖丁解牛》原文以及译文解析
敬之原文翻译及赏析
文言文翻译的方法解析
卜算子·咏梅原文及翻译
《望岳》翻译以及评析
黔之驴原文翻译以及赏析 柳宗元
卜算子·兰原文翻译及赏析3篇
文言文翻译误区解析
卜算子·兰原文、翻译注释及赏析
《为学》原文以及译文解析
《宋书·朱修之列传》原文以及译文解析
关于文言文《烛之武退秦师》内容解析
《兰亭序集》王羲之翻译及内容简介
《上邪》原文以及译文解析
《南史》的原文内容及原文翻译
卜算子·兰原文翻译及赏析(3篇)
文言文翻译技巧解析
《说苑》原文以及译文解析
朱熹《与长子受之》原文以及译文解析
赠内人原文翻译及赏析
《水调歌头》的内容及翻译
劝学原文翻译及解析